din seria Saranghaeyo, Seoul!
Fortăteața Suwon Hwaseong este situl istoric numărul 3 al Coreei de Sud. Ea a fost construită în mai puțin de 3 ani, de către regele Jeongjo, cu scopul de a păzi mormântul tatălui său, prințul moștenitor Jangheon – cunoscut mai ales sub numele de Sado – pe care l-a mutat aici. De asemenea, el credea că Suwonul are potențialul necesar pentru a deveni noua capitală și a încercat mutarea ei de la Seoul dar nu a reușit. Cel care a proiectat și supervizat construcția a fost arhitectul Jeong Yak-yong.
Nefericitul prinț Sado are o poveste tristă și poate, de aceea, el este foarte cunoscut. Dușmanii săi politici au reușit să-l înfățișeze în fața tatălui său ca pe un trădător, confecționând dovezi false și astfel au obținut condamnarea sa la moarte. Închis într-o ladă pentru păstrat orezul, și-a sfârșit zilele, murind de foame și de sete.
Zidul fortăreței are 5.4 km lungime și o înălțime care variază de la 4 la 6 m. El constituie o structură arhitectonică unică, deoarece a folosit o combinație de piatră și cărămidă, care să facă să ricoșeze săgețile, lăncile și ghiulelele. După ce a rezistat mai bine de 200 de ani, a început să se prăbușească, mai ales în timpul războiului coreean. In 1975 a început refacerea sa, pe baza unei cărți care prezintă în detaliu construirea sa, numită Hwaseong Seongyeokuigwe. Din 1997 face parte din patrimoniu UNESCO.
planul Fortăreței Suwon Hwaseong
ziduri exterioare ale fortăreței
Fortăreața are 48 de pavilioane, turnuri și porți și poate fi înconjurată prin exterior și prin interior. N-am avut timp suficient să înconjurăm complet zidurile (2-3 ore), fiindcă am vrut să vedem și palatul. De aceea, am optat pentru partea de est a fortăreței, pornind din exterior până la prima poartă care ne-a ieșit în cale, întorcându-ne spre punctul de plecare prin interiorul zidului.
fortul estic pentru tunuri, Dongporu
În tot acest timp am putut privi spre orașul din exteriorul zidurilor. O biserică mare, case care și-au acoperit gardurile cu desene, pentru a le înfrumuseța și chiar un mic templu, lângă șosea.
După ce am intrat în interiorul fortăreței (care adăpostește o altă parte din oraș), am privit mai întâi în afară, în urma noastră.
alee în interiorul zidurilor fortăreței
Aleea care se desfășoară pe sub ziduri este loc de promenadă. De aici se poate vedea orașul din interiorul zidurilor.
Aruncăm câte o privire la turnuri și pavilioane și zăbovim mai mult la Bongdon, terasa cu cele cinci coșuri folosite pentru semnalizare, unde intrăm, aplecându-ne, pe o ușă joasă. Ca și în alte părți, în vremuri de primejdie, coreenii foloseau comunicarea prin foc și fum. Focul era utilizat noaptea și fumul, ziua. Codurile folosite erau: un foc – liniște; două focuri – dușmanul se îndreaptă spre hotarele noastre; trei focuri – dușmanul a ajuns la hotar; patru focuri – dușmanul a trecut hotarul; cimci focuri – au loc lupte. Aici, la Suwon, coșurile de fum au fost integrate în ziduri, spre deosebire de alte fortărețe, unde erau poziționate pe un deal din apropiere.
Plimbarea noastră se sfârșește la Dongnamgangnu, pavilionul de veghe din sud-estul fortăreței. Dintre cele patru pavilioane de veghe, acesta are cel mai larg unghi, atât în interiorul cât și în exteriorul fortăreței. Pavilioanele serveau drept punct de observație dar și de odihnă pentru soldați. În timp de război, erau tranformate în centre de comandă.
Dongnamgangnu, pavilionul din sud-est
Coborâm cele câteva trepte care ne despart de oraș și căutăm un loc unde să ne potolim foamea, înainte de a vizita palatul.
33. Suwon Hwaseong Fortress, the Most Beautiful in South Korea
of the series Saranghaeyo, Seoul!
Suwon Hwaseong Fortress is number 3 historical site of South Korea. It was constructed by King Jeongjo between 1794-1796, after the plans of the architect Jeong Yak-yong. The king believed that Suwon has the potential to become the new capital and tried, unsuccessfully, to move it from Seoul, there.
The walls of the fortress are 5.4 km long and their height varies between 4-6 m.New technologies have been used in construction, and a mixture of stones and bricks. During the Korean war part of them collapsed, so in 1975 the reconstruction begun, after Hwaseong Seongyeokuigwe, a book were all the construction details are described.
The fortress has 48 pavilions, towers and gates and a road takes you around, both inside and outside. We had no time to walk along the whole wall so we went on the eastern part, and started outside to the first gate, where we entered inside the walls.
The most interesting was Bongdon – the Beacon Tower. Koreans used fire and smoke to communicate in dangerous times, using a certain code.
The last point was one of the four pavilions, where soldiers kept watch of the surroundings. In war time those became command posts.
Ce frumos este peisajul si ce diversificat este totul.
Sanatate, bucurii, si multe cadouri sub brad.
Craciun Fericit!!
Multumesc mult, Cartim! La fel si tie!
Fortareata arata ca si cand ar fi fost construita de curand, atat e de bine pastrata!
Am scris ca ea e construita intre 1794-1796, partial distrusa in timpul razboiului coreean si renovata in 1975 dar exact dupa planurile care s-au pastrat in detaliu:)
Multumesc, Georgiana pentru vizita. La multi ani!